Entrevista a NISA sobre el mercado europeo

Versión en castellano | English Version

nis-america-logo

Hemos hecho una entrevista a nuestro amigo Jack Niida, productor en NIS América, una compañía centrada especialmente en juegos de nicho y que también tiene licenciados varios anime (como Denpa onna to seishun otoko o Umineko no naku koro ni). En esta entrevista hablamos sobre el mercado europeo, ya que ellos cada vez están más centrados en el viejo continente y tiran de varias distribuidoras como Reef Entertainment o Namco Bandai para que tengamos casi a la vez que los americanos títulos como los de la saga Disgaea o los de Hyperdimension Neptunia.

SP. Tenéis varios títulos que sólo traéis a Europa, pero para los que no tenéis los derechos en América. Hemos visto esto por ejemploo en Way of the Samurai 4 o en Persona 4 Golden. Aquí hay un montón de países distintos con un montón de idiomas y culturas de lo más diferentes. ¿Cómo os las arregláis para que vuestros juegos lleguen a todas partes? ¿Puedes contarnos las diferencias entre trabajar para americanos y para europeos?

NISA. En América el tema de la distribución es de lo más sencillo. El publisher vende el juego a la distribuidora y ésta hace que llegue a todas las tiendas que pueda. Es un proceso de lo más cómodo y funciona muy bien. En Europa no es así del todo, porque aunque seguimos vendiendo el juego, no es una distribuidora, sino muchas. Cada país tiene las suyas y por eso en Francia por ejemplo lo lleva una compañía diferente que en España. De todos modos, aunque sea un poco más complicado para nosotros, el resultado termina siendo el mismo.

SP. ¿Tenéis planeado probar a meter subtítulos en vuestros juegos en algún otro idioma a ver qué tal? Por ejemplo español o francés…

NISA. Es complicado… los rpg tienen tantísimo texto que no sabemos si recuperaríamos siquiera el dinero invertido en hacer esa localización. Si metemos multilenguaje será en un título que sepamos que va a vender como rosquillas o en todo caso podríamos probar con un juego pequeñito o de acción que no tenga muchos diálogos y líneas.

 SP. En Europa ahora mismo hay una gran crisis, especialmente en los países mediterráneos. ¿Nota mucho esto NISA?

NISA. Estamos seguros de que la crisis afecta a todo el mundo y a todos los negocios. La industria del videojuego no es una excepción y claro que se nota, aunque afortunadamente a nosotros no nos afecta demasiado. Esperamos también que esta situación europea mejore pronto.

SP. Las puertas de la importación están abiertas desde vuestra tienda online, ¿más o menos que porcentaje de europeos compran desde allí para hacerse con merchandise o con ediciones exclusivas?

NISA. Ahora mismo no tengo ni idea de cifras, pero estoy seguro de que como poco, el 10% de las ventas son de europeos que vienen lanzados a pillar las ediciones de coleccionista de los juegos.

SP. Trabajáis con un estilo de juego muy definido. Siempre son títulos japoneses inspirados claramente en el manganime. ¿Vais teniendo más fans en Europa a pesar de tirar del nicho?

NISA. Claro, nuestros fans cada vez son más numerosos y esto es gracias a medios como vosotros que nos apoyáis siempre. Estamos muy agradecidos por ello. Lo del manga y el anime siempre ha sido un mercado de nicho, pero hay un montón de fans que disfrutan muchísimo con ello y nosotros queremos que sean felices. Si hay algún juego que queráis que saquemos, ¡decídnoslo!

SP. Cuando os instalasteis en América, Atlus os echó una mano con la distribución y ahora vosotros sois los que hacéis que sus títulos lleguen a Europa (ya lo hemos visto con Persona 4 Golden). ¿Qué tal vuestra relación con ellos? ¿Tenéis pensado seguir siendo amigos y traer muchas más cosas suyas?

NISA. Por supuesto que esperamos seguir teniendo esta relación tan estrecha y llevar más juegos suyos a Europa.

SP. Siguiendo con el tema de Atlus. Aquí es una empresa muy popular, y cada vez lo va siendo más, pero no hay sede en nuestro continente. Vosotros ya habéis lanzado Persona 4 Golden y habéis visto los resultados. ¿Son tan apasionados los fans como aparentan o a la hora de la verdad las ventas no acompañan?

NISA. Montar una sede en otro país es difícil, pero estoy seguro que Atlus está contenta con Europa. Nosotros estamos muy contentos con los resultados de Persona 4 Golden y Europa nos ha demostrado en repetidas ocasiones que apoyan tanto estos juegos y son tan apasionados como cualquier otro.

SP. ¿Alguna sorpresa que nos tengáis guardada?

NISA. Hay algunos títulos más en los que ya estamos trabajando. Esperad a que los anunciemos.

SP. Ya sabemos que los europeos compran juegos desde vuestra tienda online, ¿qué hay del anime?

NISA. Nuestras copias vienen con el bloqueo por región de Norteamérica, pero aun así vende bastante bien fuera. Cada vez trabajamos más con anime y funciona mejor, así que estamos muy contentos.

SP. El español es uno de los idiomas con más hablantes en el mundo y precisamente en América hay un montón de gente que lo utiliza o que al menos lo entiende y/o estudia. ¿Creéis que sería buena idea incluir pista de subtítulos de este idioma en los anime?

NISA. Nos gusta dar a los fans todas las opciones que podamos, pero esto es similar a lo de los juegos. El coste es muy elevado si queremos meter varios idiomas y encima muchos de nuestros anime son para nicho y no sabemos ni si cubriríamos costes. Pero si alguna vez nos hacemos con una licencia de algo muy popular, consideraremos la posibilidad de probar suerte con esa serie.

SP. ¿Tenéis planes para traer anime a Europa? ¿Llegaría en varios idiomas?

NISA. No estamos cerrados, desde luego. Cuando sepamos si de verdad podemos hacerlo, os lo diremos. Lo de los idiomas, bueno, como no  llevaríamos nada por ahora, es demasiado pronto para responder a eso. Sin duda tendríamos muy en cuenta lo que nos dijeran los fans para decidir qué hacer.

SP. NIS publica varios manga tanto serializados en revista como recopilados en tomo. Pero nadie los trae a occidente ahora mismo. ¿Os gustaría encargaros de ello?

NISA. No tenemos en mente meternos ahora con revistas o tomos. Estamos hasta arriba con los juegos y tenemos tantos en la recámara que no tenemos ni idea de cuándo nos pondremos al día o nos liberaremos un poco. ¡Pero al mismo tiempo estamos agradecidos por tener tan curro!

Sobre Rosi Ortega 4000 Artículos
Apasionada de los cómics, la sociedad japonesa y los videojuegos. Twitter personal: @Rosi_Ortega

1 Trackback / Pingback

  1. Nace acttil una nueva compañía de videojuegos - SavePoint

Deja un comentario