Ys VIII: Lacrimosa of DANA tendrá un parche con una nueva traducción al inglés

Las inconsistencias en la traducción de Ys VIII: Lacrimosa of DANA han provocado que se esté trabajando en una nueva, habiéndose contratado tanto un nuevo traductor como un nuevo editor para corregir todas esas escenas que no reflejaban lo que se decía en el original japonés. Esto, evidentemente, no es algo exclusivo del texto, ya que el doblaje americano, al venir dado de él, también se aqueja del mismo problema, por lo que deberán grabarse tomas hasta solucionarlo.

Takuro Yamashita, CEO de NISA ha querido disculparse por las molestias y asegura que procurarán ofrecer un parche gratuito a finales de noviembre con textos y voces acorde a lo que uno debería esperarse de una traducción profesional. Dicho parche es para las versiones de consola (PS Vita y PS4) ya que para PC saldrá directamente con esta nueva traducción.

Sobre Rosi Ortega 4000 Artículos
Apasionada de los cómics, la sociedad japonesa y los videojuegos. Twitter personal: @Rosi_Ortega

Sé el primero en comentar

Deja un comentario